여미 맘스 시즌2로 하는 넷플릭스 영어 회화공부
안녕하세요~ 지지나입니다!
심심할때 넷플릭스에서 영화랑 드라마를 보는 편인데요, 문득 영화도 볼 겸 영어 단어도 챙길겸 좋지 않을까? 해서 카테고리를 만들었습니다.
넷플릭스로 하는 영어공부이며, 아무래도 영화나 다큐, 드라마 등 성격이 다른 만큼 회화에 중점을 두는지, 어휘에 중점을 두는지 조금 상이할 수 있습니다.
스타트는 쉽고 재밌게 끊었는데요, 호주 리얼리티쇼 "여미 맘스" 두번째 시리즈 입니다>.<
사실 한국에서 호주 영어를 접하기는 쉽지 않은 것 같아요.
저는 예전에 좋은 기회로 미국인, 영국인, 호주인들과 거의 3개월 정도 생활한 적이 있는데 확실히 호주 영어는 커다란 차이는 없지만, 악센트도 다르고 사용하는 어휘도 조금 다른 것 같았습니다!
그럼, 본격적으로 여미 맘스 시즌2 1화로 넷플릭스 영어공부 시작해볼까요?
Spruce (사람에게 사용) 말끔히하다, 단장하다
Dent 움푹 들어가게 만들다, 찌그러트리다
Ovulation 배란
What's the damage? 비용이 얼마나 들까요? (주로 고가의 것을 구매할 때 사용해요)
Show off 자랑하다, 과시하다
I can finally show off my dream home!
- 드디어 제 집을 보여줄 수 있겠네요!
Jane showed off her push present at Lorinska's baby shower.
- 제인은 로린스카의 베이비 샤워파티때 출산 선물을 뽐냈어요.
Distracted 주위가 산만해진, 정신없는, 정신을 뺏긴
Rachel was so distracted by her son's birth.
- 레이첼은 아이가 태어난 후 너무 정신없이 지내고 있어요.
In the nick of time 아슬아슬하게 때를 맞추어
I arrived just in the nick of time!
- 간당간당하게 도착했네!
Crinkly 잔주름이 많은, 쪼글쪼글한
Not doing things by halves 대충하지 않다, 꼼꼼히 하다
You know I don't do things by halves.
- 내가 뭐든 대충하는 성격이 아니잖니, 내가 일처리를 좀 확실히 하잖니!
'얼굴이 빨개지다' 영어로 궁금하지요? 이렇게 씁답니다;
She's going red in the face! 얼굴이 빨개지고 있어!
Boss around ~에게 이래라저래라 하다
I like to boss Steven around.
- 스티븐을 부려먹는 것을 좋아해요.
영화 브리짓 존스 1편에서도 나오지요?
Perpetua is a fat-ass old bag who spends her time bossing me around.
'Perpetua 는 절 시켜먹기 좋아하는 뚱뚱한 상사에요' 라고 브리짓이 마크 다아시에게 소개하는 상상을 합니다^^;
A number of + 복수명사 = Many
수능 영어로 많이 공부했던 문법이지요? A number of + 복수명사는 '많은' 이라는 뜻으로 many 와 같은 기능을 합니다.
여미 맘스에서는 어떤 문장으로 쓰였는지 볼까요?
She has quite a number of shoes.
- 아이가 신발이 꽤 많아요.
Pass down to 후대에 물려주다, 전하다
I really hope my shoe fetish is genetic and pass down to my daughter.
- 제가 신발을 좋아하듯 제 아이도 신발을 좋아했으면 좋겠어요.
Apple of the eye 눈에 넣어도 아프지 않다
She is just the apple of our eye.
- 눈에 넣어도 아프지 않은 자식이에요.
이건 한국에서도 유명한 래퍼이자 가수인 Akon의 노래 가사에서도 쓰이는 표현이에요.
Right Now (Na Na Na) - Akon 나온지는 조금 된 노래이지만, 중독성 있는 노래니 한번 들어보세요ㅎㅎ
Can't get enough of ~을 아무리 해도 질리지 않다
Andrew can't get enough of her.
- 앤드류가 아기한테 눈을 떼지 못해요.
Stimulation 자극, 격려
I'm ready for some stimulation.
- 난 즐길 준비가 되었어. 나도 재미 좀 보자.
Ruthless 자비없는, 인정사정 없는
Let sth go ~을 방치하다, 내버려 두다
쉬운 표현인데 생각만큼 입 밖으로는 안 나오는것 같아요. 이 기회에 문장 전체로 외워봅시다~
My biggest fear is letting myself go after birth.
- 아이를 낳고 나서 저를 그냥 방치할까봐 두려워요.
I'm so flat out 바쁘다 (호주 슬랭)
You can count for yourself with that one. 그건 그냥 너 혼자만 생각해도 돼^0^
친구가 지나친 음담패설을 하거나 듣기 거북한 대화를 할 때 영어로 이렇게 표현 할 수 있겠죠?
Strut 으스대다, 뽐내다
They're strutting their stuff
- 엄청 뽐내면서 오네
마찬가지로 넷플릭스에 있는 영화 클루리스에서도 들을 수 있답니다.
후반부에 나오는데 쉐어가 Ordinally, I'd strut around him in my cuttest little outfits. '평소라면 예쁘게 차려입고 그 앞에서 뽐내겠지요' 라고 말해요.
Take a stab at ~을 시도해 보다
이건 시도해 보다로 attempt와 같은 뜻이지만, 회화에서는 약간 다르게 쓰일수도 있는것 같아요.
드라마에서 나온 문장 통째로 기억해주세요.
Are you taking a stab at my weight?
- 지금 내가 뚱뚱하다고 하는 거야?
Who in their right mind takes a stab at someone's weight after having a baby four months ago?
- 제대로 정신이 박힌 사람이라면 출산한지 4개월 된 사람한테 뚱뚱하다고 하겠어요?
영화로 영어회화 공부하는 분들께 도움이 되었으면 좋겠네요!
*Disclaimer: I do not own any of the English/Korean subtitles or photos. All are written for educational purposes purely.